噂から始まる恋?Lee Brice:「Rumor」の和訳

歌詞の背景

「ただの友達のままでいる?」
それとも「一歩踏み出す?」

小さな町では、恋の噂はあっという間に広がる。
そんな“よくある話”をリアルに描いたのが、Lee Briceの「Rumor」です。
実はこの曲、彼自身の実体験がもとになっていると言われています。

仲のいい男女。
周りは「付き合ってるんじゃない?」と噂している。
でも本人たちは、まだその一歩を踏み出せていない。
だったらいっそ、その噂を本当にしてしまえばいい。
みなさんも一度はこんな経験したことがあると思います(学校とかでね笑)

過去を思い出すように歌うリー・ブライスの表情が、
かっこよさと可愛さを両方感じさせてくれます。
ぜひMVと一緒に楽しんでみてください!

和訳全文

[Verse 1]
Girl, you know I’ve known you forever
ねえ 知り合って長くなるね
How many nights we hung out together
何回も一緒に飲んだね
Same little crowd, little bar, little town
いつもの仲間と いつものバーで この小さな町の
‘Round this old dance floor
古いダンスフロアを囲んで
My boys are laughin’ and tap me on the shoulder
ツレが笑いながら肩をトントンと
Makin’ a motion like “Could y’all get any closer?”
”まだくつかねぇのか”って茶化してくる
They wanna know what’s up when I’m still holdin’ ya
みんな気づいてる 僕が君を抱えたままなことに
Even when the song is over
もう曲は終わってるのに

[Chorus]
There’s a rumor goin’ ‘round about me and you
噂が広まってる 僕と君のことだろう
Stirrin’ up our little town the last week or two
この町はしばらく噂でもちきりだろう
So tell me why we even tryin’ to deny this feelin’
どうして僕らはこの気持ちを隠しているんだ
I feel, don’t you feel it too?
僕は感じてる 君はどう?
There’s a rumor goin’ ‘round, and ‘round, and ‘round
噂がぐるぐる回って
What d’you say we make it true?
本当のことにしようって言ったらどうする?
We make it true
本当にしよう

[Verse 2]
Well, I can shut ‘em down, tell ‘em all they’re crazy
いや やっぱり奴らをバカだなと言って黙らせられるよ
I can do whatever you want me to do, baby
君が望むようにするよ
Or you could lay one on me right now
それか もっと近づいてもいいんだよ
We could really give them somethin’ to talk about
それで奴らに良い話題をあげようか

[Chorus]
There’s a rumor goin’ ‘round ‘bout me and you
噂が広まってる 僕と君のことだろう
Stirrin’ up our little town the last week or two
この町はしばらく噂でもちきりだろう
So tell me why we even tryin’ to deny this feelin’
どうして僕らはこの気持ちを隠しているんだ
I feel, don’t you feel it too?
僕は感じてる 君はどう?
There’s a rumor goin’ ‘round, and ‘round, and ‘round
噂がぐるぐる回って
What d’you say we make it true, baby?
本当のことにしようって言ったら、どうかな?

[Bridge]
Oh, be honest girl now
君の気持ちを教えてくれ
Do you want to do this or not?
そのつもりなのか それともこのままでいる?
Should we keep them talkin’, girl
まわりに好き勝手に言わせとくかい
Or should we just make ‘em stop?
それともいっそのこと終わらせようか?

[Chorus]
There’s a rumor goin’ ‘round ‘bout me and you
噂が広まってる 僕と君のことだ
Stirrin’ up our little town the last week or two (The last week)
この町はしばらく噂でもちきりだ
Tell me why we even tryin’ to deny this feelin’
どうして僕らはこの気持ちを隠しているんだ
I feel, and you feel it too?
僕の想いは決まった 君はどう?
There’s a rumor goin’ ‘round, and ‘round, and ‘round
噂がぐるぐる回って
What d’you say we make it-
本当のことにしようって‐

Make it true?
真実にしよう?
What d’you say we make it true?
どうかな?

歌詞動画はこちら↓↓