Hi there!

ブログを始めてから外に出るたびに、いろんなことに関心が出るようになってきました。先日一口の表現を紹介しましたが、そんなブログを書いたらソフトクリームが食べたくなったので行ってきました!

近所の人とたまたま出会ったので、お話していたら「日本のソフトクリームは世界一だね」と嬉しい言葉をいただきました♡

日本のアイスクリーム♡♡♡

その会話の中で、たくさんの興味深いフレーズで出てきたので今回はソフトクリーム屋さんで使えるフレーズを紹介します!

これを読めばスマートにソフトクリームを頼めますよ!

ソフトクリームは英語で?

「ソフトクリーム」は英語じゃないって知ってましたか?
僕はDaddyが彼氏になるまで知りませんでした!

“Soft Cream”と調べると保湿クリームがいくつか候補に出てきます。

アイスの画像も出てきていますが、その理由は

日本人が想像するソフトクリームの正式名称は”Soft serve ice cream”と言うので、
Soft serve ice cream” から候補に出てきていると思います。

なので、アメリカでアイスクリームを頼むときは”Soft Serve (ソフトサーブ)” という表現を使いましょう!

ミックスは英語で?

引用: McDonald

バニラかチョコレートか迷う時ありますよね。
そんなときは「ミックス」をオーダーしましょう!

マクドナルドのウェブサイトを見てみるとミックスは”Twist”と記載がありますね。

しかし、日本のウェブサイトではすべてのソフトクリームを「ソフトツイスト」という名前にしています。

これはTwistは「ねじる,まげる」という意味がありますので、そこから2つの意味が派生したと考えられます。

なのでDaddyに聞いてみました!!


Daddy曰く、「2つの味を混ぜたソフトクリームを表す言葉」は

Swirl” (スゥィロル)

が最も適しているらしいです。(渦という意味)

Swirlと検索すると「ミックス」の画像がたくさん!!

これであなたもソフトクリーム屋でスマートにオーダーできますね!!

ちなみに、「アイスクリーム (ice cream) 」はサーティワン的なアイスを意味します!

ブログ書いてたら、アイス食べたくなってきました笑

近所のアイスクリーム屋さんに行ってきます!!

See you soon 😉